Перевод: со всех языков на словацкий

со словацкого на все языки

tail off

  • 1 tail off

    1) (to become fewer, smaller or weaker (at the end): His interest tailed off towards the end of the film.) vytrácať sa, zmenšovať sa
    2) ((also tail away) (of voices etc) to become quieter or silent: His voice tailed away into silence.) rozplývať sa

    English-Slovak dictionary > tail off

  • 2 tail

    [teil] 1. noun
    1) (the part of an animal, bird or fish that sticks out behind the rest of its body: The dog wagged its tail; A fish swims by moving its tail.) chvost
    2) (anything which has a similar function or position: the tail of an aeroplane/comet.) chvost
    2. verb
    (to follow closely: The detectives tailed the thief to the station.) stopovať, sledovať
    - - tailed
    - tails 3. interjection
    (a call showing that a person has chosen that side of the coin when tossing a coin to make a decision etc.) orol
    - tail-light
    - tail wind
    - tail off
    * * *
    • vrkoc
    • vytrhnút
    • vytrhávat
    • zadná cast
    • zadok
    • spodný okraj stránky
    • stopa
    • tylo
    • prenasledovat
    • frak
    • chvost
    • plutva
    • koniec
    • odtok
    • opatrit chvostom
    • obmedzené vlastníctvo

    English-Slovak dictionary > tail

  • 3 head

    [hed] 1. noun
    1) (the top part of the human body, containing the eyes, mouth, brain etc; the same part of an animal's body: The stone hit him on the head; He scratched his head in amazement.) hlava
    2) (a person's mind: An idea came into my head last night.) hlava
    3) (the height or length of a head: The horse won by a head.) dĺžka (hlavy)
    4) (the chief or most important person (of an organization, country etc): Kings and presidents are heads of state; ( also adjective) a head waiter; the head office.) hlava; hlavný, čelný
    5) (anything that is like a head in shape or position: the head of a pin; The boy knocked the heads off the flowers.) hlavička
    6) (the place where a river, lake etc begins: the head of the Nile.) prameň
    7) (the top, or the top part, of anything: Write your address at the head of the paper; the head of the table.) záhlavie; čelo
    8) (the front part: He walked at the head of the procession.) čelo
    9) (a particular ability or tolerance: He has no head for heights; She has a good head for figures.) hlava, zmysel
    10) (a headmaster or headmistress: You'd better ask the Head.) vedúci, -a, šéf
    11) ((for) one person: This dinner costs $10 a head.) na osobu
    12) (a headland: Beachy Head.) mys
    13) (the foam on the top of a glass of beer etc.) čiapočka
    2. verb
    1) (to go at the front of or at the top of (something): The procession was headed by the band; Whose name headed the list?) byť na čele
    2) (to be in charge of; to be the leader of: He heads a team of scientists investigating cancer.) stáť na čele
    3) ((often with for) to (cause to) move in a certain direction: The explorers headed south; The boys headed for home; You're heading for disaster!) smerovať
    4) (to put or write something at the beginning of: His report was headed `Ways of Preventing Industrial Accidents'.) začínať, nadpísať
    5) ((in football) to hit the ball with the head: He headed the ball into the goal.) hlavičkovať
    - - headed
    - header
    - heading
    - heads
    - headache
    - headband
    - head-dress
    - headfirst
    - headgear
    - headlamp
    - headland
    - headlight
    - headline
    - headlines
    - headlong
    - head louse
    - headmaster
    - head-on
    - headphones
    - headquarters
    - headrest
    - headscarf
    - headsquare
    - headstone
    - headstrong
    - headwind
    - above someone's head
    - go to someone's head
    - head off
    - head over heels
    - heads or tails?
    - keep one's head
    - lose one's head
    - make head or tail of
    - make headway
    - off one's head
    * * *
    • vedúci
    • záhlavie
    • spád (vodnej elektrárne)
    • prednosta
    • hlava
    • hlavica
    • horná cast
    • celo
    • riaditel
    • magnetická hlava

    English-Slovak dictionary > head

  • 4 brush

    1. noun
    1) (an instrument with bristles, wire, hair etc for cleaning, scrubbing etc: a toothbrush; He sells brushes.) kef(k)a
    2) (an act of brushing.) kefovanie
    3) (a bushy tail of a fox.) chvost
    4) (a disagreement: a slight brush with the law.) nepríjemnosť (s)
    2. verb
    1) (to rub with a brush: He brushed his jacket.) (vy)kefovať
    2) (to remove (dust etc) by sweeping with a brush: brush the floor.) zamiesť
    3) (to make tidy by using a brush: Brush your hair!) vykefovať (si)
    4) (to touch lightly in passing: The leaves brushed her face.) ľahko sa dotknúť
    - brush away
    - brush up
    - give
    - get the brush-off
    * * *
    • štetec
    • štetka
    • kefa
    • kefka
    • kefovat
    • otriet sa
    • natriet

    English-Slovak dictionary > brush

  • 5 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) držať
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) držať
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) držať
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) vydržať
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) zadržať
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) obsahovať; udržať
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) konať (sa)
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) byť, držať sa
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) zastávať
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) veriť; považovať; zachovávať
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) platiť
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) prinútiť (koho) dodržať
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) hájiť
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) odolávať
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) udržiavať
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) udržiavať (v napätí)
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) konať sa
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) vlastniť
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) vydržať
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) čakať (pri telefóne)
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) držať
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) strážiť
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?) chystať
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) uchopenie; držanie sa
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) vplyv
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) hmat
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) sklad v podpalubí
    * * *
    • zachovávat
    • vydržat
    • zastavit
    • zastavenie
    • zadržat
    • slávit
    • prepadnút
    • držat
    • platit
    • pojat
    • lodný priestor
    • obsadit

    English-Slovak dictionary > hold

  • 6 rattle

    [rætl] 1. verb
    1) (to (cause to) make a series of short, sharp noises by knocking together: The cups rattled as he carried the tray in; The strong wind rattled the windows.) (za)rachotiť, (za)rinčať
    2) (to move quickly: The car was rattling along at top speed.) uháňať
    3) (to upset and confuse (a person): Don't let him rattle you - he likes annoying people.) vyviesť z miery
    2. noun
    1) (a series of short, sharp noises: the rattle of cups.) hrmot, rachot
    2) (a child's toy, or a wooden instrument, which makes a noise of this sort: The baby waved its rattle.) hrkálka
    3) (the bony rings of a rattlesnake's tail.) štrkalka
    - rattlesnake
    - rattle off
    - rattle through
    * * *
    • vyviest z miery
    • vyplašit
    • zalomcovat
    • zamiešat (kocky)
    • zarincanie
    • zarachotenie
    • zarachotit
    • zarincat
    • šramot
    • táradlo
    • táranie
    • tárat
    • drkotanie
    • drncanie
    • hrkot
    • hrmot
    • kecat
    • kecanie
    • chrcanie
    • chrapot
    • rapotacka
    • rachot
    • rapkác
    • otriast
    • poplašit
    • lomozit
    • lomozenie
    • mliet

    English-Slovak dictionary > rattle

  • 7 wear

    [weə] 1. past tense - wore; verb
    1) (to be dressed in or carry on (a part of) the body: She wore a white dress; Does she usually wear spectacles?) nosiť
    2) (to arrange (one's hair) in a particular way: She wears her hair in a pony-tail.) nosiť, mať
    3) (to have or show (a particular expression): She wore an angry expression.) mať
    4) (to (cause to) become thinner etc because of use, rubbing etc: This carpet has worn in several places; This sweater is wearing thin at the elbows.) opotrebovať sa
    5) (to make (a bare patch, a hole etc) by rubbing, use etc: I've worn a hole in the elbow of my jacket.) predrať, zodrať
    6) (to stand up to use: This material doesn't wear very well.) vydržať
    2. noun
    1) (use as clothes etc: I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear.) nosenie
    2) (articles for use as clothes: casual wear; sportswear; leisure wear.) odev, šatstvo
    3) ((sometimes wear and tear) damage due to use: The hall carpet is showing signs of wear.) opotrebovanie
    4) (ability to withstand use: There's plenty of wear left in it yet.) trvanlivosť
    - wearer
    - wearing
    - worn
    - wear away
    - wear off
    - wear out
    - worn out
    * * *
    • vychodit (chodník)
    • vysilovat (sa)
    • vydržat (o šatstve)
    • vycerpat sa
    • zodrat
    • šatstvo
    • unavit sa
    • trvanlivost
    • ukonat (sa)
    • unavovat sa (pren.)
    • prešúchat (sa)
    • prejavovat (sa)
    • predrat (sa)
    • javit (sa)
    • byt
    • ošúchat sa
    • opotrebovat
    • ošúchat (sa)
    • opotrebovanie
    • poškodenie
    • mat (výzor)
    • mat oblecené
    • odev
    • nosit
    • nosit sa (o šatstve)
    • obnosit
    • odolnost
    • nosenie

    English-Slovak dictionary > wear

См. также в других словарях:

  • tail off — To become gradually less or fewer • • • Main Entry: ↑tail * * * ˌtail ˈoff [intransitive] [present tense I/you/we/they tail off he/she/it tails off …   Useful english dictionary

  • tail-off — UK US noun [countable] [singular tail off plural tail offs] the process of slowly becoming smaller in amount a tail off in profits Thesaurus: rates of decrease and the process of decreasing …   Useful english dictionary

  • tail-off — tail ,off noun count the process of slowly becoming smaller in amount: a tail off in profits …   Usage of the words and phrases in modern English

  • tail off — phrasal verb [intransitive] Word forms tail off : present tense I/you/we/they tail off he/she/it tails off present participle tailing off past tense tailed off past participle tailed off tail off or tail away to become quieter, weaker, or smaller …   English dictionary

  • tail-off — UK / US noun [countable] Word forms tail off : singular tail off plural tail offs the process of slowly becoming smaller in amount a tail off in profits …   English dictionary

  • tail off — PHRASAL VERB When something tails off, it gradually becomes less in amount or value, often before coming to an end completely. → See also tail away [V P] Last year, economic growth tailed off to below four percent... [V P] The drug s effect does… …   English dictionary

  • tail off — phr verb Tail off is used with these nouns as the subject: ↑voice, ↑word …   Collocations dictionary

  • tail off — to gradually lessen. Sales of new cars always tail off when people are worried about losing their jobs …   New idioms dictionary

  • tail off — tail away her voice tailed off Syn: fade, wane, ebb, dwindle, decrease, lessen, diminish, decline, subside, abate, drop off, peter out, taper off; let up, ease off, die away, die down, come t …   Thesaurus of popular words

  • tail off — verb to gradually subside or diminish; to tail away …   Wiktionary

  • tail off — v. tail away, diminish gradually, wane, subside gradually, fade …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»